DSC_9799ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΩΝ ΕΚΔΗΛΩΣΕΩΝ «ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΕΙΑ»

Με την παρουσία δεκάδων συμπολιτών μας, πραγματοποιήθηκε το απόγευμα της Tετάρτης 17 Νοεμβρίου 2010, στη Δημοτική Βιβλιοθήκη της Κατερίνης, η παρουσίαση του βιβλίου του συγγραφέα-κριτικού Δημοσθένη Κούρτοβικ «Τι ζητούν οι βάρβαροι» που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Ελληνικά Γράμματα.
Για το βιβλίο μίλησε ο συγγραφέας και ο ποιητής & φιλόλογος Αντώνης Κάλφας, ενώ όπως είπε ο ίδιος ο συγγραφέας, προκειμένου να προχωρήσει στη συγγραφή της ιστορίας  «έψαξε το βάρβαρο μέσα στον ίδιο του τον εαυτό» και περιέγραψε διάφορα περιστατικά της ζωής του. Όσο για τον τίτλο του, τον «δανείστηκε» από ένα παλιό στρατιωτικό εμβατήριο.
Το βιβλίο πραγματεύεται μια συνάντηση παλιών φίλων, σε μια μικρή πόλη της Βόρειας Ελλάδας.
Ο Έλληνας Χρυσικός, ο Σέρβος Ζούριτς, ο Βούλγαρος Στογιάνοφ, ο Μίρτσεφσκι από την «Ξερεισποιά», ο Μπίρι από την Αλβανία, η Λουπέσκου από τη Ρουμανία και ο Οζγκιουντέν από την Τουρκία. Και η μυστηριώδης Νίνα Ντάνεβα με την αδηφάγα γοητεία.
Ένας ξεχασμένος «ματωμένος μακεδονικός γάμος». Ένας σύγχρονος λογοτεχνικός διαγωνισμός.
Πρόκειται για μια ιστορία, σχετικά με τα βαλκανικά φαντάσματα και τις ιστορικές φαντασιώσεις – σχετικά με την ιστορική μνήμη και τον τρόπο διαμόρφωσης της επίσημης ιστορίας των Βαλκανίων, την εθνική ταυτότητα και τη θέση της περιοχής μας στον σύγχρονο κόσμο. για ένα βαλκανικό βραβείο.

Μέσα σε τέσσερις ημέρες, τρεις διαφορετικές εκδοχές μιας παλιάς ιστορίας, και ένας ανορθόδοξος έρωτας θα γίνουν η αφορμή για να ξεσπάσει «πόλεμος» ανάμεσα σε φίλους, «καθ’ υποτροπήν Βαλκάνιους» συγγραφείς, ενώ οι αγρότες της περιοχής έχουν αποκλείσει τις εξόδους της βορειοελλαδίτικης πόλης. Θα φέρουν στην επιφάνεια απωθημένα πάθη, εκκρεμότητες που δεν έχουν διευθετηθεί και μια ανομολόγητη νοσταλγία για τη σκοτεινή σαγήνη της βαλκανικής «βαρβαρότητας».
Ο Δημοσθένης Κούρτοβικ γεννήθηκε το 1948 στην Αθήνα. Σπούδασε ανθρωπολογία, με ειδίκευση σε θέματα ανθρώπινης σεξουαλικότητας. Έχει δοκιμαστεί σε όλα τα είδη του πεζού λόγου (μυθιστόρημα, διήγημα, δοκίμιο, αφορισμοί, λογοτεχνική κριτική κ.λπ.). Μυθιστορήματα και διηγήματά του έχουν μεταφραστεί σε εννιά ξένες γλώσσες (γερμανικά, γαλλικά, αγγλικά, σουηδικά, δανέζικα, τσέχικα, ρουμανικά, σερβικά, βουλγαρικά). Ο ίδιος έχει μεταφράσει 62 βιβλία όλων των ειδών από οκτώ ξένες γλώσσες.